Volumen 16 | 2020/2021
Cartas de los editores en jefe
Lara Katz y Cate Pitterle
"Polifonía" significa muchas voces. Cuantas más voces, más complejidad de perspectiva. Hay algo para todos en estas páginas digitales: algo identificable, algo no identificable, algo reconfortante, algo aterrador. Este último año ha sido inusual. Sin duda, los años venideros serán aún más extraños. La avalancha de noticias, crisis personales, soledad, el vuelco de los estratos sociales, es abrumador.
Polyphony ofrece, en cierto modo, una realidad alternativa. La primera composición de un autor puede recibir horas del tiempo de un editor experimentado. Un estudiante de secundaria que lucha por sentirse aceptado en su propio hogar puede desarrollar amistades cercanas con editores de todo el mundo. Un escritor dedicado cuyas palabras nunca antes se hayan compartido podría ser publicado y leído por toda la comunidad de Polyphony. Tengo personas específicas en mente para cada uno de estos ejemplos.
Este año, Polyphony Lit ha demostrado su resiliencia, su poder y su esencialidad en tiempos de crisis. En medio de tragedias globales y ajustes de cuentas sociales, en un mundo que parece estar cambiando drásticamente todos los días, Polyphony ha disfrutado de la llegada de docenas de editores inteligentes, nuevos y trabajadores. Tantos editores que prácticamente nos quedamos sin propuestas para enviarles. Tantos que a veces tengo que silenciar el canal Discord solo para hacer la tarea. Tantos, y tan dedicados, que los editores comenzaron a enviarme solicitudes de asignaciones, en lugar de hacerlo al revés.
Cada año, parece que nuestras presentaciones llevan una carga cada vez mayor de angustia, miedo y emoción profunda. Este año ha sido excepcional. Nuestra generación está creciendo en un mundo que parece desmoronarse a nuestro alrededor y es difícil saber cómo manejarlo. Me avergüenza admitir, por ejemplo, que me sorprendió más la noticia de que 50 000 estadounidenses habían muerto de COVID-19 que la reciente actualización de 200 000. Estoy siendo insensible al desastre, y sé que no soy el único.
La palabra escrita proporciona un vacío al que gritar. Hay al menos dos dimensiones, como yo lo veo, en la escritura que recibimos. Por un lado, ofrece un escape: cuando millones de estudiantes ni siquiera pueden ir a la escuela, "Marhaban" de Onassa Sun podría llevarlos a Marruecos y Los Ángeles. Por otro lado, cuando el 2020 amenaza con abrumar, "Newspaper Planes" de Jonathan Truong puede proporcionar un momento del siglo XXI y un recordatorio de que la humanidad ha lidiado con el temor existencial antes y ha emergido. A través de la lectura, la edición y el intercambio de escritura, creo que existe un enorme potencial para volver a sensibilizarse. Para volver a estar en contacto con nuestras propias emociones. Que se nos permita espacio para llorar, así como para regocijarnos, y para estar agradecidos por lo que tenemos. Disfrutar de estar vivo. Reconocer que aunque vivamos vidas muy diferentes, todos somos seres humanos que piensan y sienten.
Gracias a nuestros maravillosos lectores, escritores, editores y todos aquellos que nos apoyan. Espero que disfrutes de este tema.
Mientras pensaba en cómo abordar esta carta, di un paseo por el campus de mi universidad. Las hojas aquí apenas comienzan a cambiar de color, el aire está entre cálido y frío, y la cara de cada estudiante está cubierta por una máscara. En todos los sentidos de la palabra, estamos en un período de transición: una sensación de incertidumbre y cambio constante e innegable.
Yo mismo estoy en ese estado. En mis primeros dos meses de universidad, me mudé a una nueva ciudad, comencé nuevas clases, hice nuevos amigos y, por supuesto, comencé a alejarme de Polyphony Lit.
Es un momento que siempre supe que vendría. Como un estudiante de segundo año de secundaria de ojos brillantes y posiblemente demasiado entusiasta que envía mi solicitud al entonces Sr. Lombardo (Dios, Billy, lo siento mucho), parecía imposiblemente lejano. Pero recién ahora que ha llegado el momento me doy cuenta de cómo me ha moldeado mi experiencia con esta revista, esta hermosa, atrevida, maravillosa revista.
Cuando comencé aquí como primer lector, estaba ciertamente nervioso. No tenía idea de cómo leer poesía. Apenas sabía lo que era la no ficción creativa. Había dos caminos que entonces me parecían claros: uno, asumir una sumisión de vez en cuando, mojarme los pies, tal vez aprender algo; o dos, sumérgete de cabeza. Mi elección, por supuesto, fue la segunda. Fue una de las mejores decisiones de mi vida.
A partir de ahí, dediqué horas a la polifonía. Aprendí a leer un poema y me enamoré de las complejidades de la no ficción creativa. Escribí decenas de miles de palabras de comentarios, pero nunca se sintió como trabajo. Había encontrado una pasión, como diría mi profesor de filosofía, un propósito.
Es difícil decir, en el momento, que algo cambiará tu vida. Pero mientras me siento en el escritorio de mi dormitorio pensando en los cientos de artículos que he leído, las palabras en las que los escritores que nos enviaron entregaron sus almas y los comentarios que nuestros propios editores han manejado con destreza, gracia y habilidad, sé que La polifonía ha cambiado la mía profundamente. He crecido en mí mismo. Confío en mis habilidades como líder y escritor, y sé que mi alma se ha vuelto más profunda.
No soy el único. Polyphony Lit cambia el mundo y lo hace cambiando a las personas. Todos los editores que conozco, todos y cada uno de ellos, no solo se han convertido en mejores escritores y editores gracias a Polyphony, sino que también han aprendido a pensar con más compasión.
Hace dos veranos, tuve la suerte de asistir al taller de edición de Polyphony en Chicago. Recuerdo algo que Billy dijo allí en particular, sobre los cambios en una obra de ficción. Toda historia debe tener turnos, nos dijo, puntos en los que la historia cambia y no puede ser inmutable. Los personajes se fijan en una nueva ruta y deben seguirla.
Nuestro mundo está cambiando ahora, irreversiblemente. Pero los turnos no son malos. De hecho, son necesarios para que cualquier historia continúe. El estancamiento es enemigo del progreso como lo es de la buena ficción. En un mundo donde la única certeza son los cambios, lo único conocido lo desconocido, Polyphony sostiene un espejo de esa verdad universal.
Por eso, más que nunca, necesitamos esta revista. El volumen 16 tiene una gran parte de mi corazón. Tal vez soy parcial, pero podría ser lo mejor que hemos hecho hasta ahora.
Tengo algunas piezas favoritas de este volumen, creo que porque reflejan muy bien nuestro tiempo. Me vienen a la mente “Y los cuervos se rieron” de Sofia Miller y “Revisiting Union County, Indiana” de Andrea Zhou, pero es imposible nombrarlos a todos. Cada pieza de este volumen, y muchas que no lo son, son suficientes para hacerme desmayar.
Espero que sientas lo mismo. Y espero que este volumen te cambie, de alguna manera pequeña.
Mejor,
cate pitterle
Coeditor en jefe